Wednesday, October 21, 2009
Orhan Pamuk: A Chapter in a Novel is not Necessarily a Short Story
I have no intention of commenting on the novel, for I have not read it, but I do want to make a few comments about a chapter that appeared in the Sept. 7, 2009 issue of The New Yorker, entitled “Distant Relations.” According to Marie Arana in the Post and Tim Rutten in the Times, The Museum of Innocence is a “spellbinding, engrossing, mesmerizing” story of a romantic/erotic obsession. The story in The New Yorker is about the beginnings of that obsession.
Kemal, a 30-year old bachelor, is engaged to a woman named Sibel. Both are of the same class, urbane, educated, and sophisticated. American educated, Kemal lives with his parents in a wealthy neighborhood.
The story begins with this sentence: “The series of events and coincidences that would change my entire life began on April 27, 1975, when Sibel happened to spot a purse designed by the famous Jenny Colon in a shop window as we were walking along Valikonagi Avenue, enjoying the cool spring evening.”
When Kemal goes into the shop the next day to buy the purse for Sibel, he encounters an 18-year-old girl, named Fusun, who he recognizes as a poor “distant relation.” He is immediately attracted to her: “I felt my heart rise into my throat, with the force of an immense wave about toe crash against the shore.”
As usual with such fascinations, it is something inexplicably physical: “My eyes traveled from her empty shoe over her long bare legs. It wasn’t even May yet, and they were already tanned.” “With slender dexterous fingers, [she] removed the balls of crumbled tissue paper.” “I was admiring her honey-hued arms and her quick elegant gestures.” As Kemal leaves the shop, he pauses for a moment: “My ghost had left my body and was now, in some corner of Heaven, embracing Fusun and kissing her.”
Also, as is usual in such fascinations, what Kemal sees in Fusun is himself. When he must take the purse back because his fiancĂ© says it is a fake, he “cannot deny the startling truth that when I looked at Fusun I saw someone familiar, someone I felt I knew intimately. She resembled me…I felt I could easily put myself in her place, could understand her deeply.”
When Fusun begins to cry about the returned purse, he holds her, “which made my head spin. Perhaps it was because I was trying to suppress my desire, stronger each time I touched her, that I conjured up the illusion that we had known each other for years.”
However, “Fearful of the sexual beast now threatening to rear its head, I took my hand from her hair.” However, he does not leave the store until he has figured out a way to meet her later in an unoccupied apartment owned by his mother. “Back in the street, my shame and guilt mixed with so many images of bliss in the unseasonable warmth of that April afternoon that the very sidewalks of Nisantasi seemed aglow with a mysterious yellow.”
The story ends with Kemal’s mother pressing the key to the apartment in his hand, giving him a look like the one she gave him as a child, warning him that “life held unsuspected dangers that were far deeper and more treacherous than, for instance, failing to take proper care of a key.”
According to the reviews of this book, which I will probably never read, Kemal “takes” Fusion’s virginity and begins an affair with her. However, Fusun does not love Kemal and marries an unsuccessful art film writer. Kemal’s obsession becomes more intense. He loses Sibel to another man and begins stalking the neighborhood where Fusun and her husband live, stealing cigarette butts, underwear, bits of jewelry, and keeping them in the apartment where they had first had sex—which, of course, becomes his “Museum of Innocence.”
Well, being the irredeemable romantic that I am, I love novels of romantic/erotic obsession. At the top of my list of favorite novels are Wuthering Heights, The Great Gatsby, Lolita, and The French Lieutenant’s Woman. However, it seems to me that for such an obsessive novel to succeed, it has to be consummately written. It has to be miraculous in its style. For it is its style that “mesmerizes,” not its mere story, which can so easily devolve into the merely sentimental. I realize that quoting passages out of context, as I have above, can be misleading. But I just cannot take a man who talks the way Kemal does seriously. The language just does not create a world that makes the story transformative.
As I have argued many times in this blog, it is much easier to forgive careless writing in a novel than it is in a short story. Reading a novel, (Lord knows there is so much of it) one can certainly get caught up in the mere plot or an obsessive character and be “carried away” or “mesmerized,” as the reviewers in the LA Times and the Washington Post seem to have been, ignoring stylistic infelicities, easy sentimentalities, and phrases that could have used another rewrite.
Stylistically, structurally, and thematically, the fragment of Pamuk’s new novel that appeared recently in The New Yorker makes a poor short story. Stylistically, it is casual and careless. It includes long passages about the nature of Fusun’s “distant relation” to Kemal that are not relevant to the fragment. It focuses on a central event—the purchase and return of the ostensibly fake purse—that has not significance except to make possible the initial meeting of Kemal and Fusun—which could have been accomplished in many other ways with absolutely no loss of thematic significance.
I have no objection to writers publishing sections of upcoming novels in The New Yorker. It is a great way to “double dip” into the meager pot of money that writers must scrabble for. I just wish The New Yorker would not call them short stories. I just finished “listening to” Louise Erdrich’s Plague of Doves (As you might recall, I seldom “read” novels, but listen to them on my Ipod as I take my morning walk, accompanied by my aging dog, Shannon.) I had read many of the “stories” that make up Erdrich’s novel previously, mostly in The New Yorker, or as they appeared in Best American Short Stories and O. Henry Awards Stories. But Erdrich’s novels are, by their very nature episodic, the parts of which are detachable. She seems to have written them as self-sufficient tales—creating a stylized rhythm and a magical-realist world that I often find self-indulgent, but that I can become “engrossed” in or “mesmerized” by.
The obsessive novels that I love so much—Wuthering Heights, The Great Gatsby, Lolita, The French Lieutenant’s Woman—amaze me every time I read them. I cannot quite believe that ordinary humans wrote them. In my humble human opinion, Orhan Pamuk is just an ordinary human.
Friday, February 27, 2009
What Draws Some Writers to the Short Story?--Barthelme and O'Connor
The pressure on writers by agents, editors, and critics to abandon the short story as soon as possible and do something serious with their lives--such as write a novel--is unrelenting. This narrative bias that bigger is better persists in spite of the fact that the faithful few who have largely ignored it are among the most critically acclaimed writers of the twentieth century: Anton Chekhov, Jorge Luis Borges, Flannery O'Connor, Peter Taylor, Alice Munro, Grace Paley, Donald Barthelme, Raymond Carver.
Two new biographies released in the last couple of weeks remind us of this fact and raise a central issue about the short story that I would like to discuss briefly, as usual, hoping to create some conversation among my readers.
Both Hiding Man: A Biography of Donald Barthelme, by Tracy Daugherty (St. Martin’s Press) and Flannery: A Life of Flannery O’Connor by Brad Gooch (Little, Brown) have been reviewed in many of the “high places”: New York Times, Los Angeles Times, Washington Post, New Yorker, Wall Street Journal, etc., reminding us of two writers who, although they wrote the occasional novel, specialized in the short story.
So what does it mean to specialize in the short story? Is there something about the craft or technique of the short story that attracts certain writers? Or is there something about the thematic focus of the short story that seems special to the form and irresistible to certain writers?
The short story's dependence on a tightly controlled structure rather than a linear plot and mimetic methods has been one of its central aesthetic characteristic since Poe adapted from Augustus William Schlegel a new meaning of the term plot as being "that from which no part can be displaced without ruin to the whole." By this one stroke, Poe shifted the reader's narrative focus from mimetic events to aesthetic pattern. However, the short story’s dependence on formal unity is not simply a product of Edgar Allan Poe's obsessive imagination, but rather a conventional characteristic deriving from the genre’s ancestry in myth and folklore.
As Frederic Jameson has reminded us, short tales have a kind of "atemporal and object-like unity in the way they convert existence into a sudden coincidence between two systems: a resolution of multiplicity into unity, or a fulfillment of a single wish.” It is a basic human wish that the short story perhaps fulfills better than the novel. According to Hayden White, we desire to have real events “display the coherence, integrity, fullness, and closure of an image of life that is and can only be imaginary. The notion that sequences of real events possess the formal attributes of the stories we tell about imaginary events could only have its origin in wishes, daydreams, reveries.”
Many years ago I argued that the short story “way of seeing” was like that which Ernst Cassirer says characterizes perceiving the world in a mythic way, for it means not distinguishing objective characters, but rather “physiognomic characters.” In this realm, says Cassirer, we cannot speak of things as dead or indifferent stuff, but all “objects are benign or malignant, friendly or inimical, familiar or uncanny, alluring and fascinating or repellent and threatening.” As Cassirer has suggested, the basis for the “short-story way of seeing” is not a substratum of thought but of feeling. This is also what John Dewey means by the difference between “experience” and “an experience.” An emotionally charged experience phenomenologically encountered, rather than "experience" discursively understood, is the primary focus of the modern short story, and, as Dewey makes clear, "an experience" is recognized as such precisely because it has a unity, "a single quality that pervades the entire experience in spite of the variation of its constituent parts.”
Rather than plot or ideology, what unifies the short story is an atmosphere, a certain tone of significance. As Alberto Moravia has noted, when Chekhov tried his hand at a novel he was less gifted and convincing than he was with the short story. If you look at Chekhov’s long stories, says Moravia, you feel a lack of something that makes a novel, even a bad novel, a novel, for in them Chekhov dilutes his “concentrated lyrical feeling with superfluous plots lacking intrinsic necessity.” The very qualities that makes him a great short story writer become defects when Chekhov tackles a novel.
In his biography, Gooch says that O’Connor’s two novels Wise Blood and The Violent Bear It Away do not hold up as well as do her stories because O’Connor was not a novelist, but rather, as David Ulin echoes in his Los Angeles Times review, “perhaps the greatest 20th century American practitioner of the short story.”
So what made O’Connor stick to, and succeed in, the short story? Was it the formal control of the short story that appealed to her, or did her particular vision seem most appropriate to the short story?
Tracy Daugherty reminds us that although Donald Barthelme wrote novels and plays, he is still best known for his short stories.” The short story’s appeal to Barthleme is perhaps suggested by Menand, who reminds us in his New Yorker review that Barthelme thought the goal of writing was “access to the ineffable,” saying in a fiction seminar in 1975, “I believe that’s the place artists are trying to get to, and I further believe that when they are successful they reach it…an area somewhere probably between mathematics and religion, in which what may fairly be called truth exists.”
To understand what Barthelme attempted in his fiction; we should remember the pervasive postmodernist view that underlies it. For Barthelme, as well as for Robert Coover, John Barth, and William H. Gass, what is considered everyday reality is the result of a fiction-making process; reality is not so much ‘out there’ as it is created out of language and language like structures of various communication media. Thus literary fictions constitute an analogue of the means by which people create what they call reality. To write fiction is to engage self-consciously in the process by which reality is constructed, for the fiction writer makes the tacit explicit.
The primary effect of this mode of thought on contemporary fiction is that the story tends to loosen its illusion of reality to explore instead the reality of its own illusion. Rather than presenting itself as if it were real—a mimetic mirroring of external realty—postmodernist fiction often made its own artistic conventions and devices the subject of the story as well as its theme. The basic problem with such fiction is that it is often called “unreadable,” for readers are unaccustomed to having those fictional conventions which are usually invisible suddenly laid bare, foregrounded, and manipulated by the author.
The short story seems a more appropriate form for Barthelme’s vision than the novel, for historically the short form has been less bound to the conventions of realism than the long form. The short story has also always been more aligned with the spatial techniques of poetry than the novel.
The basic issue overshadowing the work of Barthelme seems to me to be this: If reality is itself a process of fictional creation by metaphor-making man, then the modern writer who wishes to write about “reality” can truthfully only write about that very process. However, to write about this process is to run the risk of dealing with language on a level that leaves the reader gasping for something intangible and real, even if that reality is only an illusion.
So, what do you think? Is there a style or vision characteristic of the short story that draws certain writers to the form, in spite of the fact that their agents and publishers beg them to write novels?